MIRATGES
2015-2018
Lloc, memòria i salicornies.
El Proyecto Lloc, memòria i salicòrnies se inició el año 2015 como propuesta artística que invitó a 5 artistas a realizar 5 proyectos independientes y simultáneos al proyecto ecológico de desurbanización Life Pletera. Este último, ha sido el encargado de recuperar la maresma de La Pletera de l’Estartit.
Miratges se inicia desde la metáfora de esas ilusiones ópticas causadas por la luz y la distancia, que modifican nuestra percepción de la realidad o simplemente construyen otra diferente. El que sea más o menos real no lo hace más o menos veraz. Aludo así al paisaje. También a la memoria.
El paralelismo entre la especulación urbanística y la especulación ecológica que han sido causa de la urbanización y posterior desurbanización de La Pletera de l’Estartit, impulsaron mi búsqueda por reconstruir la memoria de este lugar que en un comienzo me resultaba ajeno y extraño. La memoria contada desde la microhistoria, desde los recuerdos y experiencias de personas que habitaron, conocieron e interactuaron con este espacio antes, durante y después de la urbanización, fue la manera de acercarme.
Así surgió el video de 12 entrevistas que indaga en recuerdos de infancia, familiares, anécdotas locales, cómo se vivió en la zona la República, la guerra, la post guerra, las transformaciones de La Pletera según la actividad que se ejercía (pastoreo, pesca, caza, cultivo de arroz, entre otros), los diversos propietarios y masovers, el periodo pre y post urbanización en sus múltiples facetas (turismo en la zona, aspectos legales, políticos, económicos, sociales, etcétera), opiniones sobre Proyecto LIFE, entre varias cuestiones. Un documento contado en primera persona por aquellos y aquellas que conocieron y conocen La Pletera, que compartieron conmigo parte de sus historias y me mostraron este lugar a través de sus miradas.
La escasez de fotografías y documentación visual de la época previa a la urbanización me llevó a pedir a las personas entrevistadas que me describieran esos paisajes que no pude encontrar en fotografías. De este modo fui traduciendo en acuarela los recuerdos narrados en colores, olores, texturas, sensaciones, haciendo una interpretación pictórica de esta zona de humedales que quedaron enterrados y que ahora vuelven a surgir. La traducción de la traducción vuelve a traducirse en un formato postal para hacer las imágenes accesibles al público de la exposición, en un formato interactivo que invita a relatar quizás otra historia.